Информационный центр «Все Решено»->Готовые работы->Курсовая работа->Языки/Литература->Курсовая работа — «Основні випадки порушення еквівалентності перекладу»

Курсовая работа — «Основні випадки порушення еквівалентності перекладу»

Вид работы: курсовая работа

Дисциплина: теория и практика перевода

Тема: Основні випадки порушення еквівалентності перекладу

Объем: 30 стр

Год сдачи работы: 2013

Язык выполнения: украинский

 

Содержание

ВСТУП

І. Поняття  перекладацької еквівалентності

ІІ.  Основні концепції перекладацької еквівалентності

2.1. Концепція формальної відповідності

2.2. Концепція нормативно-змістової відповідності

2.3. Концепція повноцінного (адекватного) перекладу

2.4. Концепція динамічної (функціональної) еквівалентності

ІІ. Рівні еквівалентності

ІІІ. Причини порушення перекладацької еквівалентності, її зв'язок із видами перекладу.

ВИСНОВКИ

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б.Антрушина, О.В.Афанасьева, Н.Н.Морозова. – М.: Дрофа, 2000. – 288 c.
  2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для институтов и факультетов иностранных языков / Ирина Владимировна Арнольд. – М.: Высшая школа, 1986. – 304 c.
  3. Афанасьева И. Лекции по теории и практике перевода / И. Афанасьева. Екатеринбург: Изд-во УГУ, 2004. – 188 с.
  4. Бархударов Л.С. Мова і переклад. – М.: Міжнародні відносини, 1975. – 235 с.
  5. Борисова Л.И. Особенности перевода общеупотребительной и общенаучной лексики с английского языка на русский / Лилия Ивановна Борисова.  – М.: ВЦП, 2000. – 171 c.
  6. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во УРАО, 2000. — 208 с.
  7. Верба Л. Г.  Порівняльна лексикологія англійської та української мов - вид. «Нова книга» 2003. – 160 с.
  8. Виноградов В. С.  Общие лексические вопроси - Москва 2004. – 236 с.
  9. Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка / Александр Иванович Гальперин. - М.: Просвещение, 1999. – 192c.
  10. Гальперин И.Р.  Лексикология английского языка / Гальперин И.Р.  и др. - М.: Гардарики, 2005. – 287 c.
  11. Казакова Т. А. Практические основы перевода. English Russian -- Серия: Изучаем иностранные языки.-- СПб.: «Издательство Союз», -- 2001, -- 320 с.
  12. Карабан В.   Переклад англійської наукової і технічної літератури - 2002. – 548 с.
  13. Карабан В.І.Теорія і практика перекладу з української мови на англійську мову, Вінниця, 2003.
  14. Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский: Учеб. пособие. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2004. -  92 с.
  15. Комиссаров В. Теория перевода (лингвистические аспекты).  / Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.
  16. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник. -Вінниця. «Нова Книга», 2001.  - 448 с.
  17. Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высш. шк.,  1987.—192 с.
  18. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М.: Академия, 2003. – 192 с.
  19. Раєвська Н. М.   English lexicology - Київ 1991 р. – 234 c.
  20. РецкерЯ.И. Теория перевода й переводческая практика. -М.: Междунар.отношения, 1974. – 228 c.
  21. Селшанова О. О. Актуальні напрями сучасної лінгвістики — К.: Вища школа, 1999. – 324 с.
  22. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. 1976.
  23. Хидекель С.С., Трудности английского словоупотребления /  С.С.Хидекель,  М.Р.Кауль, Е.Л.Гинзбург. - М.: Академия, 2005. – 158 c.
  24. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США / Александр Давидович. - М., Международные отношения, 1993. – 217 c.
  25. Швейцер А.Д. Английский язык / А.Д.Швейцер, В.Н.Ярцева. - М.: АСТ, 2004. – 288 c.
  26. Шевченко Й. С. Лінгвістичні й дидактичні проблеми іншомовної комунікації. - Харків: Константа, 2002. – 284 c.
  27. Bassnett-McGuire, S. Translation studies. London & New York: Methuem. 1980. 178 p.
  28. Brislin, R. W. Translation: application and research. New York: Gardner Press Inc. 1976.  228 p.
  29. Catford, J.C. A linguistic theory of translation. London: Oxford University Press. 1984. 259 p.
  30. Lewis M. M. Language in Society. London: Nelson 1978. 192 p.
  31. Newmark, P. About Translation: Multilingual Matters. Clevedon, Philadelphia, Adelaide: Multilingual Matters Ltd. 1991. 342 p.
  32. Nida, E. A. Language, structure, and translation: essays by Nida. Stanford: Stanford University Press. 1975. 218 p.
  33. Reiss, K. Text types, translation types and translation assessment. In Chesterman, A. (Ed.), Readings in translation theory (pp. 105-15). Helsinki: Oy Finn Lectura Ab. 1989. 286 p.
  34. Savory, T. The art of translation. London: Jonathan Cape Ltd. 1979. 246 p.
  35. Также советуем посмотреть другие готовые работы:
    Диплом — «Поетика експресіонізму в українській літературі 20-40-х років ХХ століття»
    Реферат — «Психологія у літературній творчості Ф.М. Достоєвського»
    Диплом — «Концепція людини у романі М. Івченка «Робітничі сили»»

    Заказать курсовую работу